Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 128 (5251 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Epidermis {f} U قسمت سطحی پوست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Abschürfung {f} U جراحت سطحی
decken U پوشیدن سطحی
Oberflächenintegral {n} U انتگرال سطحی [ریاضی]
Flächenintegral {n} U انتگرال سطحی [ریاضی]
spratziges Pulver U پودر باشیده شده [روی سطحی]
Öko-Schwindel {m} U نمایش سطحی یا ریاکارانه توسط یک سازمان که نگران محیط زیست است
grünes Mäntelchen {n} U نمایش سطحی یا ریاکارانه توسط یک سازمان که نگران محیط زیست است
Öko-Schmäh {m} U نمایش سطحی یا ریاکارانه توسط یک سازمان که نگران محیط زیست است [در اتریش]
Haut {f} U پوست
Schälmesser {n} U پوست کن
Epidermis {f} U رو پوست
Brotkruste {f} U پوست نان
Entrindung {f} U پوست کنی
Bärenfell {n} U پوست خرس
Fell {n} U پوست
Brotrinde {f} U پوست نان
Orangenschale {f} U پوست پرتقال
Riss {m} [in der Haut] U خشگی پوست
Riss {m} [in der Haut] U شکاف [در پوست]
Riss {m} [in der Haut] U ترک [در پوست]
Dermatologe {m} U متخصص پوست
Baumrinde {f} U پوست درخت
Farbige {f} U رنگین پوست
Entschalung {f} U پوست کنی
Fuchspelz {m} U پوست روباه
Fellhandel {m} U تجارت پوست
Elefantenhaut {f} U پوست فیل
Borke {f} U پوست [درخت]
etwas [Akkusativ] abziehen U کندن [پوست]
Zwiebelschale {f} U پوست پیاز
Hautarzt {m} U پزشک پوست
Orangenschäler {m} [Schälmesser] U پوست کن پرتقال
Bananenschale {f} U پوست موز
Fellhändler {m} U پوست فروش
Rinde {f} U پوست درخت
Apfelschale {f} U پوست سیب
Frostbeule {f} U سرمازدگی پوست
Fleischfarbe {f} U رنگ پوست
Borke {f} U پوست درخت
Biberpelz {m} U پوست بیدستر
etwas [Akkusativ] abstreifen U کندن [پوست]
hausbacken <adj.> U ساده و پوست کنده
Bast {m} U زیر پوست درخت
Blutblase {f} U خون زیر پوست
Ausschlag {m} U جوش [روی پوست]
Schale {f} U پوست تخم مرغ
Erosion {f} U خراش سطح پوست
Eierschale {f} U پوست تخم مرغ
Feh {n} U پوست سنجاب سیبری
Bast {m} U پوست لیفی درخت
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
etwas [Akkusativ] enthülsen U کندن پوست [میوه]
Blaufuchs {m} U پوست روباه قطبی
Dickhäuter {m} U جانور پوست کلفت
Zwiebelschalen {pl} U پوست های پیاز
etwas [Akkusativ] entrinden U کندن پوست [درخت]
Dermatologe {m} U متخصص بیماری های پوست
schuppiger Ausschlag {m} U بیماری پوست پولک دار
Garnele pulen U پوست ماهی میگو را کندن
geriebene Orangenschale {f} U پوست پرتقال خلال شده
pellen U پوست گرفتن [سیب زمینی]
Salbe {f} U روغن [بهبودی پوست و بدن]
sich mit Sonnencreme einreiben U خود را با کرم پوست آفتاب مالیدن
Die Haut altert von innen und von außen. U سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
Brennelemente enthülsen [enthüllen] U مواد سخت را [از میله] پوست کندن
Eihaut {f} U پوست نازک داخل تخم مرغ
Hühnerauge {n} میخچه [ضایعه ای پینه ای شکل از پوست مرده]
Diese Salbe zieht schnell [in die Haut] ein. U این پماد تند جذب [به پوست] میشود.
Vorurteile {pl} gegen Andersfarbige U پیش داوری افرادی که سفید پوست نیستند
Sonnencreme {f} U کرم پوست برای جلوگیری از آفتاب زدگی
Schälmesser {n} U چاقو پوست کنی [برای میوه جات و حیوانات]
Dezernat {n} U قسمت
Abteil {n} U قسمت
Einzelheit {f} U قسمت
Geschick {n} U قسمت
Frachtraum {m} U قسمت بار
Los {n} U قسمت
Schicksal {n} U قسمت
Stück {n} U قسمت
Teil {m} U قسمت
Anteil {m} U قسمت
Albino {m} U زال [کسی که از آغاز تولد پوست و موی سفید دارد]
Außenseite {f} U قسمت خارجی
Sparte {f} U قسمت [اقتصاد]
Abteilung {f} U قسمت [در فروشگاه]
spalten U قسمت کردن
Anteil {m} U سهم [قسمت]
Fruchtfleisch {n} U قسمت نرم و آبدارمیوه
Außenwerk {n} U قسمت خارجی [ساختمان]
Ausschnitt {m} U قسمت بریده شده
Flaschenhals {m} U قسمت باریک بطری
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
Hauptgericht {n} U قسمت اصلی غذا
Sportteil {m} [einer Zeitung] U قسمت ورزشی [روزنامه]
Schuhabteilung {f} U قسمت کفش [در فروشگاه]
Imaginärteil {m} U قسمت موهومی [ریاضی]
Quotient {m} U خارج قسمت [ریاضی]
Fleisch {n} U قسمت نرم و آبدار میوه
Bug {m} U قسمت جلوی کشتی یا هواپیما
Back {f} U قسمت جلوی عرشه کشتی
Gebiet {n} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Referat {n} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Sektion {f} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Aber das Schicksal wollte es anders [hat anders entschieden] . U اما قسمت چنین بود .
Ressort {n} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Abteilung {f} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Schnauze {f} [Vorderteil] U قسمت جلوی هواپیما یا خودرو
Fahrwerk {n} U قسمت حرکت کننده ماشین
Fahrgestell {n} U قسمت حرکت کننده ماشین
Chassis {n} U قسمت حرکت کننده ماشین
Biosphäre {f} U قسمت قابل سکونت کره زمین
Frosch {m} U شیطانک [قسمت انتهای آرشه در موسیقی]
abbrechen U شکستن و جدا شدن [ از قسمت بزرگتری]
Ansicht {f} [von etwas] [Abbildung beziehungsweise sichtbarer Teil] U نما [منظره] [تصویر یا قسمت دیدنی]
sich an einem Körperteil einen blauen Fleck holen U کبود شدن یک قسمت از بدن [پزشکی]
Trittbrett {n} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Sprosse {f} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Bauchbinde {f} U قسمت پائین صفحه تلویزیون [برای نوشته و عکسهای ضمیمه]
Abheben {n} [eines Spielkartenstoßes vor dem Geben] U بریدن [قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ] [ورق بازی]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Unregelmäßige Arbeitszeiten gehören nun mal zum Journalistenberuf dazu. U وقت کار غیر عادی قسمت مهم ولازم یک روزنامه نگار بودن است.
abpellen U پوست گرفتن [سیب یا سیب زمینی]
schälen U پوست گرفتن [سیب یا سیب زمینی]
Hinterer Zugteil U قسمت عقب قطار [قطار وسط راه جدا می شود]
Fieberrinde {f} U پوست درخت گنه گنه
Chinarinde {f} U پوست درخت گنه گنه
Vorderer Zugteil U قسمت جلوی قطار [قطار در راه جدا می شود]
Recent search history Forum search
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com